Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En het geschiedde in die dagen, toen Mozes groot geworden was, dat hij uitging tot zijn broederen, en bezag hun lasten; en hij zag, dat een Egyptisch man een Hebreeuwsen man uit zijn broederen sloeg. |
WLC | וַיְהִ֣י ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם וַיִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַיֵּצֵ֣א אֶל־אֶחָ֔יו וַיַּ֖רְא בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מַכֶּ֥ה אִישׁ־עִבְרִ֖י מֵאֶחָֽיו׃
|
Trans. | wayəhî| bayyāmîm hâēm wayyiḡədal mōšeh wayyēṣē’ ’el-’eḥāyw wayyarə’ bəsiḇəlōṯām wayyarə’ ’îš miṣərî makeh ’îš-‘iḇərî mē’eḥāyw: |
Algemeen
Zie ook: Hebreeër, Mozes
Handelingen 7:23, Hebreeen 11:24, Hebreeen 11:25
Aantekeningen
En het geschiedde in die dagen, toen Mozes groot geworden was, dat hij uitging tot zijn broederen, en bezag hun lasten; en hij zag, dat een Egyptisch man een Hebreeuwsen man uit zijn broederen sloeg.
- En het geschiedde in die dagen, Een specifieke dag is genoemd en men kan dan ook het best vertalen met "en het gebeurde op een zekere dag" (cf. Gen. 39:11; 1 Sam. 3:2).
- toen Mozes groot geworden was, Er komt nu een nieuw gedeelte welke enkele jaren later plaatsvindt, waarbij dit tevens een terugverwijzing is naar "toen het knechtje groeide" (vs. 10).
- dat hij uitging tot zijn broederen, Hieruit blijkt dat Mozes zijn volk, de Israëlieten, niet vergat. Dit blijkt duidelijk uit het feit dat later wordt benoemd "dat een Egyptisch man een Hebreeuwsen man uit zijn broederen sloeg".
- bezag hun lasten, Namelijk de harde gedwongen arbeid die ze moesten verrichten.
- een Egyptisch man, Een van de opzichters die de Israëlieten dwingen tot dwangarbeid (Ex. 1:11).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En het geschiedde in die dagen
|
En het geschiedde in die dagen, toen Mozes groot geworden was, dat hij uitging tot zijn broederen, en bezag hun lasten; en hij zag, dat een Egyptisch man een Hebreeuwsen man uit zijn broederen sloeg.
____
- וַיְהִ֣י בַּיָּמִ֣ים MT SP;
- omissie MT SP; הרביםx(4QExodb);
- הָהֵ֗ם MT 4QExodb SP;
- עִבְרִ֖י MT (4QExodb) SP;
- מֵאֶחָֽיו MT 4QExodb SP;
- Voorkomend in 4Q13=4QExodb (volgt alg. LXX);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!